译 注 赏
愁颜与衰鬓,明日又逢春。
旅馆谁相问,寒灯独可亲。
一年将尽夜,万里未归人。
寥(liáo)落悲前事,支离笑此身。
愁颜与衰鬓(bìn),明日又逢春。
在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏冷清的孤灯与人相伴相亲。
今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里之外作客飘零未能回转家门。
回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。
愁苦使我容颜变老,白发爬满双鬓,在一片叹息声中又迎来了一个新春。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:686
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:254-255
一年将尽夜,万里未归人:此二句脱胎于梁武帝萧衍《冬歌》:“一年漏将尽,万里人未归。君志固有在,妾躯乃无依。”
寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。
愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。又:《全唐诗》校:“一作去”。
展开阅读全文
译文及注释
创作背景
更多名句