搜索
填得中心合,铺成四面齐。宝奁方剪玉,璧范直裁圭。
水镜难呵雾,冰田不点泥。霜蟾都隔断,弗许透灵犀。
猜你喜欢
华晔晔,固灵根。
神之斿(liú),过天门,车千乘,敦昆仑。
神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。
神之行,旌容容,骑沓(tà)沓,般纵纵。
神之徕,泛翊(yì)翊,甘露降,庆云集。
神之揄(yú),临坛宇,九疑宾,夔(kuí)龙舞。
神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。
神嘉虞(yú),申贰觞(shāng),福滂洋,迈延长。
沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽(mǎng)若云,增阳波。
遍胪欢,腾天歌。
神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。
祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。
神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。
神出行时人马众多,行动迅速。
神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。
众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。
神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。
神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。
神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。
参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。
本站。
斿:指旗上的飘带。敦:与“屯”相通,聚集的意思。
排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。
容容:飞扬的样子。骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。般:相连。
翊翊:飞翔的样子。
揄:相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔:舜的乐官。
共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。
虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。
沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。
华晔晔,光芒盛大的样子。据史书记载,汉武帝在元鼎四年到汾阴祭祀后土,礼毕,到荥阳,经过洛阳。这首诗作于他渡过黄河南行途中。诗写出了神的出游、来临、受享及赐福等幻想的情节。
路出阊江口,江流乱似堆。马衔秋草去,船载夕阳来。
石镜飞天照,云门跨水开。前途犹未止,一过一徘徊。
翠蒙蒙、春云无缝。略听得、黄鹂清哢。几生修到此间来,笑惟有,红儿共。
紫霞千片瑶窗送。看舞起、阶前金凤。深深把臂话离愁,不道相逢犹梦。
城南灯火连床久,独夜荒村费苦思。风雨何时寻旧约,江山是处有新诗。
海棠春暗飘香尽,鹦鹉天寒唤客迟。明日还乡须作伴,买船沽酒共襟期。
百里山行迷碧草,息心对山觉山好。六朝僧去忽千霜,三秋招隐惟五老。
一峰初上晓松哀,瀑布声闻客绪开。舍车纵步过东寺,山僧谓我结莲来。
莲社年来孰为首,我亦渊明性耽酒。颓颜独倩菊英滋,酣情易令苍山朽。
祇今望阙复趋庭,云舍南溟动远汀。他时散发罗浮上,对望仙庐九叠青。
我身如断蓬,我性如孤鹤。飘摇寄林野,不复人间乐。
岂如鸡与犬,朱门肆依托。虽沐稻粱恩,安能远嫌薄。
理或不在我,幽怀放寥廓。人生能几时,百年共摇落。
乱峰围小阁,秋水抱闲门。酒熟黄花节,客来黄叶村。
疏灯烟径出,软语夜窗温。勿药知堪喜,新诗与细论。