搜索
旧雨高峣上,新晴太华中。松门㡠山霭,兰渚镜文虹。
钟动烟花紫,灯然暝色葱。山僧多养马,疑是古支公。
猜你喜欢
气量吞云梦,风流冠习池。致君虽素定,济众未全釐。
傒望金瓯诏,俄摧玉树枝。天心殊莫晓,神物失扶持。
门经大嶝渡横洋,五色波中漾日光。起碇声高惊晓梦,吟魂倾仄寄悬床。
翳翳古木荫高亭,四顾青山入望平。积雨渐催芳草绿,初晴飘动藕花明。
参差世态心难豁,俯仰浮云眼独醒。数点轻鸥孤屿外,忘机荡漾亦相迎。
楼中独夷犹,坐阅千帆过。向夕风掀天,何人歌楚些?
乐天已贵杯常把,元亮虽贫饮亦豪。等是逍遥吾自择,不能为白但为陶。
元子扫空桓氏业,窟郎荡尽李家风。
前人留得儿孙立,何患鸾枝不长桐。
花隔铜壶,露晞(xī)金掌,都门十二清晓。帝里风光烂漫,偏爱春杪(miǎo)。烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。
因念秦楼彩凤,楚观朝云,往昔曾迷歌笑。别来岁久,偶忆欢盟(méng)重到。人面桃花,未知何处,但掩朱扉(fēi)悄悄。尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。
宫门前,铜人托盘以乘天露,皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。
看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
春杪:春末。
欢盟:和好结盟。