搜索
野火神祠驿路迎,风蒲猎猎晚寒生。一声孤棹唱歌去,明月欲来江水清。
猜你喜欢
君作楚乡客,我为吴会吟。别离在造次,杯酒更相斟。
鸟逝清泥浦,猿啼白石林。感兹无限意,引领各沾巾。
出门步步清猋起,一棹铁船三万里。大鱼刚被小鱼吞,缩却龙头展蛇尾。
未到中原俱历遍,浙山如黛江如练。临风侧耳听乡谈,故国依然海西岸。
跛跛鬓毛短,娟娟春日长。
繁花丽泽国,叠鼓掺渔阳。
唤婢理双屩,遣儿谋一觞。
惟知作寒食,那复问殊方。
石鼎官芽滑,铜盆井水凉。
有时拈拄杖,随意坐胡床。
涎涎定巢尾,咬咬求友吭。
篮舆元落眼,豆饭或撑肠。
楚柁连江色,淮天著雁行。
关侬五斗粟,老子复游梁。
燕麦讵可食,兔丝那为衣。
重絺不御寒,野葛难疗饥。
绨袍脱有意,岂得全身归。
一饭责相酬,北山宁采薇。
司马江山已属刘,区区五斗肯淹留。莫嗔贫到瓶无粟,尚有黄花对酒瓯。
两年三度过垂虹,每过垂虹每雪中。
要与鲈鱼偿旧债,不应张翰独秋风。
买来一尾那嫌少,尚有杯羹慰老穷。
秪是蒪丝无觅处,仰天大笑笑天公。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。