搜索
织夫何太忙,蚕经三卧行欲老。蚕神女圣早成丝,今年丝税抽徵早。
早徵非是官人恶,去岁官家事戎索。征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
猜你喜欢
丁口传父言,莫问城坚不。平城被虏围,汉斸城墙走。
因兹请休和,虏往骑来过。半疑兼半信,筑城犹嵯峨。
有客有客,爰(yuán)来宦止。
秉直司聪,惠于百里。
飱(sūn)胜如归,聆善若始。
匪惟谐也,屡有良游。
载言载眺,以写(xiè)我忧。
放欢一遇,既醉还休。
实欣心期,方从我游。
有一位来客,有一位来客,来到此地做官。
公正办事,体察民情,恩惠覆盖了百里山川。
接受至理如同回家一样欣喜,听到善言总像第一次听到那样新鲜。
我们不只是思想和谐一致,还多次愉快地共同游览。
一边谈笑,一边眺望,我心中的忧愁已经烟消云散。
遇到如此开怀的欢乐,不喝个痛快且不回返。
真高兴有位知心好友,能同我一起游玩。
参考资料:
1、陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:13-15
2、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:17-19
酬:本义为客人给主人祝酒后,主人再次给客人敬酒作答。丁柴桑:姓丁的柴桑县令,名字不详。“有客”二句:意谓作者所敬重的柴桑丁县令,自外地来,居于此。止,语助词。
秉直:即持守正义。秉,持。直,正直。司,掌管。聪,听闻。惠:仁爱,恩惠。于:百里:百里之地,代指一县所管辖的区域。
飱:服食,此指吸取,听从。一作“餐”,胜:胜理,至言,指正确的道理、中肯的言论。如归:喻欣然纳之,谓汲取胜理如同归家般和乐容易。聆善:一作“矜善”。若始:喻善言闻数次亦如初闻者虚心接纳。
匪惟:不只是,不仅仅。匪:同“非”。谐:和谐,融洽。良游:指愉快的游赏。
载:且,又。写:同“泻”,卸置,去除,宣泄,倾吐。
“放欢”二句:一见就尽情欢畅痛饮,一醉方休。放欢,放开胸怀,尽情欢畅。既醉,尽醉。
实欣:实为欢欣之事。心期:以心相许,两心契合。
这首诗分为两章。首章颂扬丁柴桑的贤良美德。诗的开头“有客有客,爰来宦止”,写迎客的惊喜。从诗中看,丁柴桑应该比较年轻,诗人视之为后俊。“秉直司聪”以下四句是诗人对这位贤良地方官的赞美。丁柴桑作为一县之长,能“飱胜如归,聆善若始”,是为政“惠于百里”的明证。这四句寄寓了诗人的殷切期望,也反映了陶渊明政治理想中对基层长官的要求。
接着经“匪惟谐也,屡有良游”一转,至于次章,写作者与丁柴桑在一起开怀畅游的情形和情酣意畅的心态。“载言载眺,以写我忧”就是这种场景的具体表现。“以写我忧”语出《诗经》的《邶风·泉水》和《卫风·竹竿》。“放欢一遇,既醉还休”这样无拘无束的生活是陶渊明对待挚友的常态。其诗《与殷晋安别》中有“一遇尽殷勤”句可为佐证。”实欣心期,方从我游”二句是倒装,意谓二人开始交游即定交知己,实为快心之事。诗的结尾归结到知心才是朋友结交的基础。
陶渊明与丁柴桑彼此一见如故。不是因为对丁柴桑这个父母官另有所求,而是丁柴桑“秉直司聪,于惠百里”的善德,以及“餐胜如归,矜善若始”的开明,赢得了陶渊明的敬重。另一方面,说明陶渊明也同样有丁柴桑的善德和开明,才能“方从我游”便以“心期”。向往开明,崇尚善德,正是陶渊明的秉性所在。
这首诗采用《诗经》的四言句式,写法上也有借鉴《诗经》叠章的形式,如有客有客之句,形成一种一唱三叹的效果。全诗于浓郁的情意之中,透露出和谐喜悦的交游气氛。篇幅虽短,然情酣意畅。
同病怜羁旅,山风想对床。相看愁去住,岂敢问行藏。
卤莽吾犹遇,飞腾子讵量。烟寒郭台畔,贳酒正相望。
瓮里嵌天光,四围是积铁。我从壁上行,盘空数十折。
嵯岈千丈峰,突如云出穴。猿猱失攀援,鹰隼愁飞越。
堂堂贾中丞,手持天上节。纵火烧砯崖,横腰凿一缺。
怪石当人头,补天悬破裂。赪霞飞不去,丹嶂扪犹热。
飞瀑溅石梁,浪花冻成雪。流为百丈潭,无风自澄彻。
山回人亦转,划然风景别。岁晚行路难,吁嗟心兀兀。
颜色深沉不好看,灰头灰项不新鲜。
只因翅皱长牙齿,鬭相凶顽必抢前。
武陵溪,一何深。水有射工射人影。陆有丹蛇长百寻,嗟哉武溪不可临。
溪之水深且阔乌,不敢飞龙不敢越。海气连天日月昏,茵露著人肌肉裂。
呜呼,丈夫宁能沙场百战死,有骨莫葬武溪水。