搜索
观山如走马,倏忽千群过。水从云际来,舟疑天上坐。
羁孤猿失群,往复蚁旋磨。五韵写中肠,悲词成楚些。
猜你喜欢
港净千寻碧,峰回两岸青。鹭飞烟漠漠,猿啸竹冥冥。
鸡犬闻声地,云霞蔽隐扃。桃源疑此是,时复问渔舲。
溪山美有馀,自古神仙宅。筑室隐宣平,题诗来李白。
至今负薪人,间是餐霞客。不向此寻真,飘蓬端可惜。
万山回合处,葱郁钓台峰。道义高千古,簟瓢敌万钟。
羊裘甘寂寞,凤阙肯从容。勿谓狂奴态,清风激懦庸。
草木纷纷落,江山正薄寒。云藏桐子宅,波急沈郎滩。
回首家林远,多愁革带宽。青枫知客恨,涂血点林峦。
归骑聊乘一日閒,夕阳移座未能还。西风明日丹阳道,回首鸡鸣雪满山。
檐月何徘徊,晨风复依依。载言别同居,仓皇倒裳衣。
处者各惆怅,去者从此辞。挽手刺刺语,寄言家中知。
丁宁故与亲,愿勿长相思。明明昊天威,我久宁在兹。
睡海棠(táng),春将晚。恨不得明皇掌中看。霓(ní)裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄(lù)山,怎知蜀道难!
杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最大的祸患,不是因为这个杨玉环,引起那位野心家安禄山的垂涎,怎么会发生那么大的动乱?唐明皇也就不会知道蜀道有多么难。
参考资料:
1、毕宝魁,尹博著.元曲三百首译注评.北京:现代出版社,2015年:93-94
睡海棠:比喻杨贵妃。明皇:指唐玄宗。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。玉环:杨贵妃字玉环。禄山:即安禄山。蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。
马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。
此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。