搜索
原北荒城旧谷州,文皇功业莽悠悠。天戈挥去开东夏,金甲归来献二囚。
想像英姿辉日月,苍茫故国委林丘。山川惨惨空回首,落日悲风蔓草秋。
猜你喜欢
欲问兴亡已惨颜,桑田沧海变人间。无情野水青春在,不动南山白日閒。
伐木清溪寒剥啄,鸣禽高柳晓缗蛮。蛾眉皓齿终黄土,谁道仙宫有使还。
少年词笔动时人,末俗文章久失真。
独爱诗篇超物象,只应山水与精神。
清溪水拱荒凉宅,幽谷花开寂寞春。
天上玉楼终恍惚,人间遗事已埃尘。
谋臣何处不知名,谁与留侯敢抗衡。
筹下兴亡分楚汉,幄中谈笑走韩彭。
惧诛老将争枭首,高卧成功更养生。
戡乱直须希世哲,乘时儿女漫纵横。
乾坤空落落,岁月去堂堂;
末路惊风雨,穷边饱雪霜。
命随年欲尽,身与世俱忘;
无复屠(tú)苏梦,挑灯夜未央。
天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。
在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。
如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。
以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
乾坤:天地间。乾,卦名,天;坤:卦名,地。堂堂:公然。
穷:偏僻的。
屠苏:代指新年,古有农历初一饮屠苏酒的习俗。挑灯:拨动灯火(古人多用油灯,需要拨动灯芯),点灯。央:尽,完,结束。
此诗作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度过的最后一个除夕夜。这一首诗,诗句冲淡、平和,没有“天地有正气”的豪迈,没有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表现出大英雄欲与家人共聚一堂欢饮屠苏酒过元旦的愿望,甚至字里行间中透露出一丝寂寞、悲怆的情绪。恰恰是在丹心如铁男儿这一柔情的刹那,反衬出勃勃钢铁意志之下人的肉身的真实性,这种因亲情牵扯萌发的“脆弱”,更让我们深刻体味了伟大的人性和铮铮男儿的不朽人格。
《除夜》一诗,没有雕琢之语,没有琐碎之句,更无高昂的口号式咏叹。可是,我们仍旧感到心灵的一种强烈震撼。无论时光怎样改变,无论民族构成如何增容扩大,无论道德是非观念几经嬗变,文天祥,作为我们民族精神的象征,作为忠孝节义人格的伟大图腾,万年不朽,颠扑不灭,仍会是在日后无数个世代激励一辈又一辈人的道德典范。
巳具桐棺寻乐丘,不关荣辱任浮休。传家只有书千卷,付与儿孙自讨求。
端居寡营尚,悠然澹心情。百年感逆旅,何为劳吾生,忽闻春风至,有酒急须倾。
醉卧东窗下,阶前一鸟鸣。
共寻花思极飞腾,疾带春寒去未能。烟径水涯多好鸟,
竹床蒲椅但高僧。须知日富为神授,只有家贫免盗憎。
除却数函图籍外,更将何事结良朋。