搜索
高崖落飞泉,深源味冷冽。云津留玉乳,石髓澄金屑。
淙淙危磴响,滴滴苍藓缺。溅沫洒明珠,满涧融寒雪。
岩夫就漱饮,姬子临浣洁。不独愈痼疾,自可清内热。
猜你喜欢
山临太湖上,寺隐青萝间。五坞洞壑邃,众峰屏障环。
浓岚面光彩,惊波背潺湲。云归定僧寂,月伴樵夫还。
林墅掩蒙密,级磴容跻攀。钱氏建圭社,此地为家山。
森森芳桂树,团团削青玉。春花飞涧户,秋实坠岩曲。
霜条封翠紫,风叶摇香绿。下有幽栖人,结芳避世俗。
学仙读丹经,好道探药箓。植根满群峰,不使樵夫触。
檀栾遍岩川,幽谷气象鲜。风玉自宫徵,秋籁成管弦。
夕霭起碧雾,晨曦生绿烟。花繁紫凤饱,质劲苍虬挛。
藤萝交密荫,仰不见云天。欲访桃源路,坞坞疑相连。
东涧岩谷秀,粲然金碧丽。亘野丹气明,向曙霏烟霁。
磴泻红玉泉,林纡赤凤髻。日出诸峰上,月皎半天际。
幽谷纾绛缯,层崖荣锦罽。羡此山居人,萧然远尘世。
君寻白云坞,最近林涧西。永日抱幽石,因风度清溪。
炎随夏景变,凉高秋气凄。素霭生巘崿,练光带虹霓。
润泽施天下,还返故山栖。深惟贤士志,出处可与齐。
已是人间八十身,险途历尽见通津。儿时情事犹留影,早岁文章少惬心。
举国争开新局面,诗人当绘锦乾坤。白头有叹东隅失,要把秾华饰暮春。
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yīng)。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹(qióng)庐,加我阏(yān)氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭(cán)且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐(xiá)征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
本站。
适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。