搜索
袖疏曾将紫闼排,山今排闼送诗来。试评藜杖为吹火,何似麻衣共拨灰。
濠上鯈鱼真乐也,山梁雌雉信时哉。只愁驱上蒲轮去,不许笺天强乞骸。
猜你喜欢
人间波浪胜扬澜,对镜知公有达观。晚喜骑驴半山去,早曾立马万人看。
平头八秩身逾健,信手千诗兴未阑。应笑溪翁耽贝叶,但寻破寺访丰干。
老学黔娄已逼真,他年谁解传寒贫。曾供天老书题目,空守将军醉告身。
山似友于青眼在,世多交绝白头新。痴儿浪下庞公拜,许作樽前问字人。
寒砧风急捣衣秋。木落声中人倚楼。月午凉阴满地愁。
恨悠悠。一夜江南千里舟。
碧涧清泉白石寒,神负一往不可攀,
蓬莱缥缈非人寰,天风高兮翔青鸾,
欲往从之春花秋叶残。归去来兮,
畏途而恶滩。归去来兮,
绿水与青山。衣蓑笠箬,
烟幌云关。揖许由,
拉巢父,相与徜徉兮广莫之间。
黄尘不飞兮白日间,芝苓森森兮风露漫漫。
吾师能演法,往往落天花。谛听来何处,筌蹄付作家。
三□翻贝叶,双树拂袈裟。早晚离言说,空潭有月华。
葵花爱日臣爱君,臣与葵花共此真。试问春来桃李树,纷纷同者是何人。
花满银塘水漫流。犀槌(chuí)玉板奏《凉州》。顺风环佩过秦楼。
一声敲彻绛(jiàng)河秋。
清池上的花朵盛开,如见清泉漫流一样,去听犀牛角作的敲击的槌和玉作的方响演奏的《凉州》曲。乐女快步,佩带着佩玉来到了馆舍。远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
遥远的天河上碧绿色的云彩轻轻地密布着,今晚的恋人相会在鹊桥头。一声声敲击,乐音穿透了新秋的天河。
参考资料:
1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:70-72
银塘:清澈明净的池塘。犀槌:古代打击乐器方响中的犀角制小槌。玉板:击节的拍板的美称。《凉州》:乐府《近代曲》名,属宫调曲。原是凉州一带的地方歌曲,唐开元中由西凉府都督郭知运进。环佩:古人身上佩带的玉制饰物,这里代指妇女的佩饰。秦楼:这里代指乐女居住的馆舍。远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
远汉:天河。漠漠:密布。鹊桥:神话中的牛郎、织女七夕相会于鹊桥,喻恋人相会之处。
远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥⑾头。
上片,以衬托之笔,写乐女们敲击从地下发掘出来的方响演奏《凉州》曲的过程。“花满银塘水漫流”,点明演奏情景。“花满”喻乐声如花朵遍地开放:“水漫流”喻乐声如清泉漫流。方响击时需要着水于其中以调音,故有“花满”、“水漫”的效果,这是苏轼惯用的通感技法。由乐声、花满、水漫流,即是由听觉、视角、视角的挪移,给人以愉悦的美感。“犀槌玉板奏《凉州》”,点明方响是由“犀槌”和“玉板”演奏出《凉州》曲。“犀槌”与“玉板”,说明了乐器的贵重。《凉州》曲,说明了乐曲的广泛。“顺风环佩过秦楼”,进一步渲染方响击打的效果。“顺风”说明了乐女的步伐很快,“环佩”说明了乐女的浓妆打扮,“过秦楼”说明乐曲随乐女来到了理想的歌楼。整个上片,着力渲染方响进入了大雅之堂,赢得了美好的效果。
下片,以带有神话色彩的笔墨,写方响超常的艺术力量。“远汉碧云轻漠漠”,写方响声穿透了“远汉”、“碧云”的艺术效果,即感动天地。“今宵人在鹊桥头”,写方响音成为传媒,成全“鹊桥”聚会的恋人,即感动神明。“一声敲彻绛河秋”,写方响的音响彻“绛河”的秋天,即感动时节。
全词,记述了从地下发掘出来而由乐女演奏的方响及其效果的全过程。运用衬托、用典与想象之笔,极力渲染了方响作为国宝的超常艺术力量。苏轼让其重见天日,重现灵光,重传原音,重显价值,表明了苏轼对中华文物的珍惜之情很深。