搜索
旱馀得雨又伤多,尘世因饥百种魔。便使有方能辟谷,我虽独乐奈人何。
猜你喜欢
喜雨还忧雨过多,人生可煞是多魔。事难恰好天谁问,天本无心可奈何。
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕(zhì)于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿(hóng)乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈(xiè)朝夕。邻家耆(qí)老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。
(选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡。
本站。
而:表顺连,不译。尚:崇尚、推崇。览:阅览。通:通晓。延:蔓延。不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句。毕:此指读书结束。上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东。其主:其,其中。犹:还。牧:放养牲畜。舍:房屋,住所。去:离开。恒:平常,普通。责让:责备批评。豕:猪。偿:偿还。许:允许,同意。他:别的。因:于是。见:看见。还:归还。执勤:执守做工。懈:松懈。耆老:老人,耆,老。曾误遗火:曾经不小心留下火种。愿以身居作:愿意让自己留下做事。悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人。
师离㴲水动王侯,心印光潜麈尾收。碧落雾霾松岭月,沧溟浪覆济人舟。
一灯乍灭波旬喜,双眼重昏道侣愁。纵是了然云外客,每瞻瓶几泪还流。
骢马紫游缰,光辉照洛阳。朝辞上林苑,晚入斗鸡坊。
无因道千里,城邑少豺狼。
霜刀截断玉腴芳,暖贮银罂酿粉浆。锦尾带赪传内品,金盘堆雪喜初尝。
解酲未减黄柑美,隽味能欺紫蟹香。一箸餍馀乘醉卧,梦横沧海听鸣榔。
又金棺闭了,全凋孝绰三人。是曾祭徐君,摧藏掩抑,独倍伤神。
禁他五年肠断,已卷葹、不死是前身。到底山丘华屋,生前遗迹陈因。
人琴恸况牙琴。同调话频仍。数茗碗炉香,书签药裹,月夕花晨。
如今济尼重问,怆谢家、林下渺音尘。看取童牙孤露,他年头角嶙峋。
二年恩意是春辉,清净胸襟似者希。
泣尽楚人多少泪,满船唯载酒西归。