搜索
亲在平阳忆久归,洪河雨涨出关迟。
独过旧寺人稀识,一一杉松老别时。
龛中破衲自持行,树下禅床坐一生。
来往白云知岁久,满山猿鸟会经声。
猜你喜欢
形神不灭论初成,爱马乘闲入帝京。
四十三年虚过了,方知僧里有唐生。
想到头陀最上方,桂阴犹认惠宗房。
因行恋烧归来晚,窗下犹残一字香。
乱似盎中丝,密似风中絮。行遍茫茫禹迹来,底是无愁处。好客挽难留,俗事推难去。惟有翻身人醉乡,愁欲来无路。
又上雕鞍去。影迷离,黄沙一片,皂雕飞处。青海不来如意梦,有梦转愁无据。
不道只暂时相聚。刚是尊前同一笑,掩银屏,脉脉成千古。
心如醉,愁难谱。
箜篌别后谁能鼓。枉教他,金钗划影,碧天凝伫。过尽征鸿书未寄,断送朱颜如许。
打叠起,相思无数。篆字香销灯灺冷,枕函香,别是闲情绪。
惊入夜,帘纤雨。
又名:河上送赵仙舟
相逢方一笑,相送还成泣。
祖帐(zhàng)已伤离,荒城复愁入。
天寒远山净,日暮(mù)长河急。
解缆(lǎn)君已遥,望君犹伫(zhù)立。
才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。
祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。
天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。
解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:286.
2、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:35-36.
祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。
长河:指济水,齐州在济水南。
缆:系船的绳索。伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。
此诗是唐代山水田园诗人王维为送别友人祖咏而写的作品。
“”起句平易如话,写两人才相逢又相别了,刚高兴了一会,此时又悲伤了起来。这两句语言朴实平易但蕴含的情感又很丰富。“相逢”、“相送”、“方”、“还”传达出来去匆匆的遗憾。“还成泣”一方面表明友情是多么真挚、深厚;另一方面短暂的“笑”对“泣”又起了反衬、加强的作用。这两句真是天生的好言语。下两句亦是叙别。济州位于黄河下游,作者在《被出济州》中谓之“井邑海云深”,谪居于此,自然更生遥远之感了。他的愁入荒城,也含有不甘于这种境遇的意思。那首也是作于济州的《赠祖三咏》写道:“贫病子(指祖)既深,契阔(离散、劳苦)余不浅。”可见二人皆是天涯沦落人,因此友情就显得分外深厚了。“”这两句写到环境,仿佛一路絮谈,周围环境都未顾及,此时友人解缆离去,才注意到伫望中的这些景象。这两句使人产生时间感,“祖帐”进行了多长时间啊。这景象引起作者特别注意,自是迎合了他此时的情绪,表现出友人离去造成自己的空虚感、落寞感,而“日暮长河急”更加重了心绪的撩乱。沈德潜称“着此二语,下‘望君’句愈觉黯然。”(《唐诗别裁》)诗人就是在这种背景下望着友人离去,真是“黯然销魂”至极了。“解缆君已遥”,写船快,实则怨船快;“望君犹伫立”,一个“犹”可见他是何等执着。这类的诗句很多,只是王维这两句用两个“君”分明是谈话口吻,仿佛此时他在心里默默地与友人在交谈。
这首诗叙别情,在王维同类诗歌中,显得特别浓挚深至,而语言表达又很自然素朴,“天寒”二句的描写也似是不经意间的点染,王文濡评曰:“不设色而意自远,是画中之白描高手。”(《历代诗评注读本》)这真是“淡者屡深”(司空图语)了。
仙客当年蜕尘土,洞天此地老烟霞。顷来鸡犬如无迹,里许山川别是家。
辽海不归千岁鹤,武陵频换一番花。可能匕上胡麻饭,变得劳生两鬓华。
物态无端固尽谙,自为俗吏欠清谈。
岂忧官况全萧索,祗畏人言足二三。
玉勒已辜寻晓陌,锦鳞犹忆钓秋潭。
公余自遂疏慵性,从道嵇康七不堪。
有客过阳城,亲丧极哀毁。乞贷蒙厚资,辛苦葬薶已。
他日乃复来,感激泪如水。愿为三年佣,报君千古意。
尔行诚独贤,吾心宁忍此。可从诸生列,学诗作佳士。
何啻百倍功,朝夕相砻砥。一解终不通,愧负自经死。
乃知大化中,所同唯是理。初气各有殊,振励徒为耳。