搜索
红粉三千貌不同,倾城不买夺画工。夜夜秋光长信殿,年年春色未央宫。
忽闻诏选赐匈奴,绝代良家请嫁胡。锦袖乍娇红靺鞨,金井长辞玉辘轳。
如花慷慨违金阕,紫台薄命音尘绝。环佩朝辞汉殿云,氍毹夜舞交河雪。
宝马行行归朔漠,酒酣还奏宫中乐。单于帐里月华高,燕支山下花光薄。
银筝锦拍按琵琶,一代红颜绝塞沙。待生青冢愁中草,始信朝阳梦里花。
猜你喜欢
沟水通宫苑,泠泠去复回。
无人漏言语,红叶是良媒。
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分(fèn)孤眠过,山枕檀(tán)痕涴(wò)。忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。
分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。
参考资料:
1、赵明华著.纳兰词典评:黑龙江科学技术出版社,2010.12:第164页2、(清)纳兰性德著.纳兰词笺注全编.天津:天津人民出版社,2013.10:16
3、孟斜阳著.忆来何事最销魂纳兰容若的词与情:新华出版社,2012.05:第32页
匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。不胜:承受不了。清怨:凄清幽怨。
分:料想。山枕:枕头。两端凸起中间低凹的山形枕头。檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。涴:浸渍、染上。枕头上浸渍了粉红色的泪痕。销魂:极度的愁苦或欢乐。折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。花样:供仿制的式样。罗裙:丝罗织成的裙子,多泛指妇女衣裙。
前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。
江淹说,黯然销魂者,唯别而已。是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。与她离别不过数年。容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。
绕淮邑屋绵千区,画檐绮东吹笙竽。
冶金合范结枢纽,冰销水释无须臾。
盗前乞死火中走,几人脱迹锭江湖。
静思朋旧若满目,不取神祸遭囚俘。
其间善类岂不有,安得变化归同符。
平生宣子富心事,先奉白发携童孥。
吴山越山好处所,饭炊香稻歌吴歈。
我家盗焚先子业,每仗馀德宽天诛。
悲伤扶病别邻里,崎岖仅得来东吴。
稻粱在世竟何物,与子各隔天一隅。
近闻诗章不减旧,昔日健笔争华敷。
鵷鸾羽翼困州县,况是糟酒分锱铢。
隔江遥想思会合,安得两脚生双凫。
溪边樵风趁短棹,杖头明月兼酒壶。
命驾关东千里馀,拂衣前去未勤渠。自怜病客料秦虎,共学骚人忆郢闾。
赋就句奇轻恶道,诗成意远欲閒居。此生辛苦君能识,不向他人道看书。
宝婺摇珠佩,常娥照玉轮。灵归天上匹,巧遗世间人。
花果香千户,笙竽滥四邻。明朝晒犊鼻,方信阮家贫。
房公胸中妙刀尺,剪刻玻璃贮寒碧。今侯著楼于其上,竹色荷光得良觌。
诗来殷勤问故侯,别日虽赊情转密。因思当年飞盖游,鸥鹭不惊潜鲤出。
春浓雪絮人影乱,秋老云松半天屹。苏公二十四桥月,尚爱西湖风月夕。
江山好处馀恋嫪,纵不即人人自即。况今檐撩云与齐,激楚高歌友朋集。
向来寒乞翻自嗤,诗扫黄泥已无迹。功名老我后加鞭,文字馀人先夺席。
欲搜万象供刻画,自有此湖难此笔。终当为君记斯游,摹写苍颜真六一。
龙性非凡质,腾波出紫云。檀溪飞过日,应识汉将军。