搜索
客里难为别,徘徊日欲晡。留都声藉甚,魏阙宠应殊。
秋老山容减,潮平月色铺。虞廷重钦恤,弼教简名儒。
猜你喜欢
把袂都门别思浓,河梁寒色照双龙。官閒暂乞文园病,宦拙那能骑省容。
鹤梦西樵云惨淡,羊裘南海月蒙茸。莫誇贺监当年赐,不尽梅花四百峰。
黄之侨人郭氏,每岁正月迎紫姑神。以箕(jī)为腹,箸为口,画灰盘中,为诗敏捷,立成。余往观之,神请余作《少年游》,乃以此戏之。
玉肌铅粉傲秋霜。准拟凤呼凰。伶伦不见,清香未吐,且糠(kāng)秕(bǐ)吹扬。
到处成双君独只,空无数,烂文章。一点香檀(tán),谁能借箸(zhù),无复似张良。
黄州侨居人郭遘,在每年的正月都会迎请紫姑神。用簸箕作紫姑神身躯,用一只筷子代替口说话。在灰盘中写字、作诗。这样作诗很快,一会就写成了。苏轼前去观看,迎请紫姑神过后,作《少年游》戏讽这件事。
肌体被打扮得像玉铅粉一样白,可以与秋霜相比。准确地模拟凤呼唤凰的声音。乐官伶伦的律谱中看不到,向善男信女索取香钱的“清香”也传不开名声,都是如米皮、谷壳似的散发着。
筷子到处都是成双的,但紫姑神写字、说话、作诗只用一根筷子,空空洞洞没有什么内容尽是文字游戏。紫姑神一张小口插上如香檀的箸,谁能凭借箸为筹以献策,没有第二个像张良那样的人。
参考资料:
1、苏轼著,唐玲玲注释.增订注释苏轼词.北京:文化艺术出版社,1999.01:218
2、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:594-596
侨人郭氏:郭遘(gòu),字兴宗。山西汾阳人。侨居黄州,称为“侨人”。紫姑神:亦名子姑、坑三姑娘,传说中的厕神名。自南朝以来就有迎紫姑神问休咎(吉凶、善恶)之俗。
傲:抗衡。准拟:逼真模仿。清香:一种民间宗教的名称。吐:开,传开。糠秕:在打谷或加工过程中从种子上分离出来的皮或壳。
无复:没有第二个。张良:字子房,汉初大臣。安徽毫县人。
上片,运用神话传说,戏弄、嘲笑紫姑神。“玉肌铅粉傲秋霜,准拟凤呼凰”,画出了紫姑神“玉肌铅粉”的“箕”体和以“凤呼凰”的“箸”音等的神相。“伶伦不见,清音未吐,且糠批吹音,黄帝乐官的音律中看不到,以“清香”作引诱向善男信女索取香钱这一举动也传开不去,全都属于米皮、谷壳一类的糠秕,四处吹嘘飘扬。紫姑神虽命贱位卑,受到祭祀,但苏轼还是向世人指明紫姑神只不过是位“金玉其外,败絮其中”的愚弄百姓的“坑三姑娘”。“糠秕吹扬”四字,一针见血,入木三分。
下片,以历史为镜,进一步揭示紫姑神虚无本质的意义。“到处成双君独只,空无处,烂文章”,从“箕”、“箸”之相貌不同凡人入手,将民间“岁正月必衣服箕箒”以祭的“子姑”还以本来面目:诗才敏捷,实为满腹“烂文章”,原是一具愚弄百姓的稻草人。“烂文章”三字,画龙点睛,妙不可言。“一点香檀,谁能借箸,无复似张良”,笔锋又一反转。苏轼以历史唯物论指出神话传说也曾被积极利用。即使是紫姑神香檀般的小箸,也可以为现世生活之鉴。谁能借箸代筹以指点江山,只有汉臣张良,别无他人。
全词,以神话与民俗、历史与现实、正反与反正相结合的手法,写了一位“言如响,善赋诗”而又不幸、善变的“紫姑神”。“苏轼以历史学的态度,引神用典,以为警世之治、移风易俗之用。表面戏弄,实富深邃之哲理,值得借鉴。
前人若有事,我犹佯不知。何况他无问,谗舌强卑卑。
人生天地洪炉中,形色散殊俱不同。画师笔底要真似,妙想乃与天机通。
肖岩后出独超诣,睥睨众史如儿童。京师摹写富箱箧,奇厖福艾多王公。
神情所赋各臻极,千变万化无终穷。遂为当代顾陆手,足配向来褒鄂雄。
明窗副本得寓目,起敬毛发森寒风。祇今声价愈增重,姓字已彻明光宫。
尘容俗状亦何者,年齿未及先成翁。既无开朗谪仙韵,又无图画凌烟功。
君胡惠然肯相过,坐对熟视心神融。煤黳纸上略点画,稍类云月犹朦胧。
须臾壁间出幻影,恍若面映新磨铜。人能肖吾不自肖,内发感愧颜生红。
圣贤体貌等人尔,所贵践履惟能充。作诗答谢肖岩贶,但恨意远辞难工。
篆烟微,人语静,寂寞画栏凭。邻院箫声,惆怅共谁听。
当时月底嘻游,迷藏闲捉,记踏碎、满阶花影。盼芳讯。
别后双鲤迢递,莫是阻潮汛。旧事凄凉,肠断怕人问。
八年形影相依,一朝分手,叹它日、香盟谁證。
宁知贵公子,本是鲁诸生。上国风尘旧,中司印绶荣。
辛勤戎旅事,雪下护羌营。
治畦当种竹,种蕉为近之。虚中同一致,密叶胜疏枝。