搜索
游钓童时迹可寻,停云想叹欲弥襟。哀时庾信空文藻,近市梁鸿有远心。
投老未忘沟壑志,固穷自爱玉金音。相期头白归来日,古调同弹石室琴。
猜你喜欢
秋风吹霜入松柏,虚谷声遥寒刺刺。月华正高星宿稀,独鹤不鸣觜插翼。
是时夫子为我吟,逸调雄才世无敌。十年学诗自谓豪,一日逢君有惭色。
恍疑醉梦太帝家,宝藏珠楼不知极。蟠桃结实九重春,金银琅玕万林直。
须臾收拾到平淡,雨洗高峰增老碧。又如摩诘画思精,一幅霜绡数拳石。
鬼神怪变露形状,天地英华发胸臆。我家江南谢朓山,山深流水长潺潺。
猕猴摘果趁不去,白云常在衣裳间。断无车马送尘土,独与猿鸟期追攀。
一杯有酌醉复醉,万虑不到閒中閒。欲邀君去咏此景,愿窥巨笔追扬班。
其馀功业未足数,天马安得趋尘寰。
早出绿萝村,晚过绿珠渡。
日落白州城,草荒梁女墓。
江水流古今,滔滔不相顾。
今人不见古时人,依旧青山路如故。
贾生西望忆京华,湘浦(pǔ)南迁莫怨嗟(jiē)。
圣主恩深汉文帝,怜君不遣(qiǎn)到长沙。
贾生您举首西眺忆念京华,如今迁滴湘水之浦可别怨嗟。
当今圣上恩典甚于汉文帝,怜爱您而未把您迁谪到长沙。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:436
贾生:即西汉人贾谊。这里以贾谊比贾至。京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。湘浦:湘江边。南迁:被贬谪、流放到南方。怨嗟:怨恨叹息。
圣主:泛称英明的天子。此处有讽刺意味。汉文帝:贾谊通诸子百家之书。文帝召为博士,迁至太中大夫后受排挤,为长沙王太傅。长沙:在巴陵南,离京师更远。汉文帝时贾谊被谪往长沙。
唐人作诗,常常喜欢把历史上与现实中有同种遭遇的人联系在一起。因西汉的贾谊是洛阳人,能文,曾被贬长沙太傅,而贾至不仅与他同姓,而且同为洛阳人,也擅长作文,被贬岳州的地方与长沙也很相近,因此诗人开首就以贾谊来比贾至。由于西汉和唐代的京城都在长安,位在岳阳、长沙的西北面,故诗中称“西望”。而贾谊、贾至本来都是朝中京官,都是由京城被贬而出,但又时时关心朝政的状况,因此诗中又用上了“忆京华”三字,这一“望”一“忆”二字,实际上已将贾至当时被贬后的失意而又关心朝政的复杂心理揭示了出来。
正因为贾至当时失意怨望,却又时时地向往着京城,故而诗人在第二句中就开始劝慰起友人,既然已被南贬迁徙到湘浦这地方来了,就不要再去哀怨嗟叹了,次句中的“莫怨嗟”三字,完全是从首句“西望忆京华”中来的;因为“望”、“忆”之中有怨嗟意,所以才劝其“莫怨嗟”。
李白既然是劝慰朋友,总不能空口相劝,最好能找出一些劝慰的话或事来,这样对朋友才能起到一定的作用。于是诗人想到:贾至虽然被唐肃宗贬至岳阳,但岳阳毕竟在长沙的北面,距离京城要比长沙近些,从这一点上来说,唐肃宗还不算太薄情,他至少没像汉文帝那样把贾至贬到长沙。于是,末二句中有所谓的“圣主恩深”、“怜君”等,都是从这个意思上来说的,都是一些宽慰之词,并不意味李白认为唐肃宗就是明君。相反,诗中话中有话,那唐肃宗与汉文帝的做法实只五十步与一百步之差,屈才则同。这讽刺意味是十分委婉而深长的。
此诗一无华词,二无想象,却一气流走,天然成韵,既有着关切同情,又有着安慰宽解和委婉的措意,充溢着诗人对被贬友人的一片真挚之情。
夕阳翳东峰,微月下西岭。不辞青鞋穿,陟此岩路永。
岩路永且跻,中情何耿耿。
西胶博士金门客,白马青袍夹城陌。天池种藻上林花,身受皇恩不顾家。
春风几见桥门柳,禄米唯应足沽酒。囊无一物寄妻孥,箧有空书示僚友。
忆昨骊驹未别乡,新宁山水竞风光。县人争揖芭蕉馆,墨客都寻柿叶房。
六平山下秋同屐,半占峰南夜联席。别后相思何处寻,凤台碧草连天色。
王门记室最情亲,官暇相过德有邻。飞札定应思漫士,因风也或寄樵人。
秋风御路冠盖满,晓月画楼钟鼓迟。
卧听传呼丞相入,可怜正是上朝时。
和靖先生坟巳荒,空余松竹故苍苍。
王孙自洗鸬鹚扚,满酌真珠酹一觞。