搜索
行行重行行,哀此生别离。别离难为情,而况赴戎机。
圣主方殷忧,安顾子与妻。从军今几载,饷绝恒苦饥。
天风吹败箨,部伍各东西。岂乏忠义心,举世少见知。
事至日天运,理实由人基。
猜你喜欢
回车驾言迈,日夕望五原。郁郁茂陵树,目极但寒烟。
汉武本雄才,远略思拓边。西服夜郎郡,北靖祈连山。
羽书不近塞,何由达甘泉。晚世弛纲纪,和虏在偷安。
寡义安知舅,饰懦藉仁言。留此青冢草,愧彼汉臣颜。
东城高且长,飞楼与云霁。中有彼姝子,被服罗裳衣。
容华世莫睹,上与仙人期。下者不敢仰,恐为祸所基。
妙语闻九天,邈不可似思。可化油油云,下泽苍与黎。
客从远方来,云是江汉民。流氛遍南土,家室无完存。
大将日高宴,而以捷书闻。可怜七萃士,涣然若浮云。
远近事剽掠,安辨寇与军。好乱岂天性,贼众多饥人。
门外绿阴千顷,两两黄鹂(lí)相应。睡起不胜情,行到碧(bì)梧(wú)金井。人静,人静。风动一庭(tíng)花影。
门外绿荫洒地千顷,成双成对的黄鹂在树上相互应和着啼个不停。我从床上起来,却又觉得难为情,便独自来到伫立着一棵青桐的水井旁边。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
2、张璋.黄畲笺注,历代词萃:河南人民出版社,1983年04月第1版:第145页
3、萧枫.唐诗宋词全集第14卷:西安出版社,2000年07月第1版:第104页
千顷:形容极其广阔。黄鹂:即黄莺。不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受。碧梧:碧绿的梧桐树。金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
一室意何有,闲门为我开。炉香寒自灭,履雪饭初回。
窗迥孤山入,灯残片月来。禅心方此地,不必访天台。
春风尽日恣颠狂,吹散游云夜月光。
露带清寒入花骨,暗寻帘幕度幽香。
碧云长在天,碧泉长在山。谁怜卓锡后,宛转向人间。