搜索
只为阳台梦里狂,降来教作神仙客。
猜你喜欢
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐(jiàn)枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔(sù)鹴(shuānɡ)换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
本站。
玉色:美女。金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
我爱韩亭好,天遥眼界宽。引觞延胜友,笑语出云端。
千里忆佳人,芳情寄来远。林杪雪华深,枝头春色浅。
穿云苔径萦,傍水柴门掩。不惜山路遥,携壶临绝巘。
绣衣行部直南州,幕府英名早岁收。如此一台兼二妙,令人万里破千愁。
桄榔叶暗潮声暮,薜荔花悬岳影秋。此去三湘宁久住,近天须应玺书求。
鸟声啼破凝云翠。倒影青山碎。塘边柳卧突枯根。柳下小儿打转采菱盆。
客来道是惊初见。欲觅无名县。未言先笑指牛鞭。常有一双白鹭水边田。
时维孟冬夕,天气凄以清。寒飙入高树,霜露浩且盈。
起视夜何其,河漠见参横。蟋蟀入我床,蛩螀草间鸣。
逝节何迅速,感时偏多惊。脉脉步前除,中抱不自明。
良晤何悠悠,胡以慰我情。
近郭看殊境,独游常鲜欢。逢君驻缁锡,观貌称林峦。
湖满景方霁,野香春未阑。爱泉移席近,闻石辍棋看。
风止松犹韵,花繁露未干。桥形出树曲,岩影落池寒。
别路千嶂里,诗情暮云端。他年买山处,似此得隳官。