搜索
闽海相逢一老翁,布袍蓝缕鬓毛蓬。问渠何事萧条甚,似尔从前寂寞穷。
酒后尚能称草圣,愁来只用指书空。如今江右犹烽火,未许平安附便鸿。
猜你喜欢
飞云呼不来,归云还自聚。金枝满崖春,云任自来去。
多少泪,沾袖复横颐(yí)。心事莫将和泪滴,凤笙(shēng)休向月明吹,肠断更无疑。
我有多少的泪水,纵横交错地流在脸上。我的心事不用拿来边哭边诉说,那笙箫不要在我流泪时吹起呀,我现在无疑已是极度伤悲了。
参考资料:
1、杨敏如.南唐二主词新释辑评.北京:中国书店,2003:98-101
2、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:2162
沾袖:(泪水)沾湿衣袖。颐:下巴。心事:心中所思念或期望的事。将:拿。和泪说:一面流眼泪,一面述说。凤笙:相传秦穆公时,萧史善吹箫,穆公女弄玉爱慕他,穆公便将弄玉许配给他。后弄玉学吹箫,其声清脆悦耳,引动了凤,夫妇遂驾凤飞去。休:不要。向:朝着,在。泪时:伤心落泪之时。吹:吹奏。肠断:形容极度悲伤痛苦。更:愈发。月明:月光明朗。
李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反写正的艺术手法,以乐来反衬苦,笔意有曲婉之感。但这首《望江南》(多少泪)则不同,是直笔明写,正见正写,直抒胸臆,坦吐愁恨的艺术手法,因而有愈见沉痛之感。二词可同读,对作者的忧思愁恨则体会更深。
“多少泪”即“多少恨”之续写,“一晌贪欢”(李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》)后,悲情更苦,离恨更深,作者再也无法自制,只能任凭“多少泪,断脸复横颐”了。眼泪纵横当不是抽泣哽咽,而是激情难收,也许有号啕之举,但是,泪可流,“心事”却不可说,一是满腔悔恨无法说,二是故国情怀不能说,自伤之情、囚居之苦,片言俱现,作者心中愁苦跃然纸上。不但“心事”不可说,连往日可以寄托情思的凤笙也不能吹起,这种痛苦和不自由是非常地残酷。古人悲思不可解,常有“欲将心思付瑶琴”(岳飞《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》)之想,而这情此景,作者却连这一点奢望都不敢有。况且,凤笙向来为欢歌之用,于此时吹奏,对李煜来讲,只是徒增感慨、更添思忆而已,所以一句“休向”,使作者的幽居无奈中又多添了几分不堪回首的痛苦。于是乎,“肠断更无疑”但是惟一的结局了。这首词正是李煜入宋后“此中日夕只以眼泪洗面”的真实写照。
全词与“多少恨”同调,取笔不同但取意同。这首词直接写作者深沉痛苦,描摹细致,语言直朴,较“多少恨”有更直入人心的感染力。
鼎立淮南将,胡来竞退师。折冲潜白羽,告捷闹黄旗。
已报瓜洲败,还惊采石危。边防恃天堑,百万岂熊罴。
欲寄征人信,难禁玉箸啼。惟应纸上泪,点滴到辽西。
秋港菱花干,玉盘明月蚀。血渗两枯心,情多去未得。
徒经白门伴,不见丹山客。未待刻作人,愁多有魂魄。
谁将玉盘与,不死翻相误。天更阔于江,孙枝觅郎主。
昔妒邻宫槐,道类双眉敛。今日繁红樱,抛人占长簟。
翠襦不禁绽,留泪啼天眼。寒灰劫尽问方知,
石羊不去谁相绊。
伯兄乃汉司徒掾,季子亦唐行秘书。
只愿荆花常烂熳,莫令瓜蔓稍稀疏。
健笔挽银河。公直銮坡我谏坡。只好老来供一笑,呵呵。
喜怒从人愧国皤。
花月共婆娑。劝饮随君学邵酡。松菊有盟休冷落,哦歌。
我辈同年甚不多。