搜索
带剑谁家子,春朝紫陌游。结边霞聚锦,悬处月随钩。
彩缕回文出,雄芒练影浮。叶依花里艳,霜向锷中秋。
的皪宜骢马,斓斒映绮裘。应须待报国,一刎月支头。
猜你喜欢
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
本站。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
东望飞鸿信颇迟,未应老大命偏奇。随舟山色曾三日,送客江流合此时。
晓月柏垣思旧路,霜天菊径待新诗。此行采得民间事,累牍须陈慷慨辞。
卧壑迷时代,行歌任死生。红颜意气尽,白璧故交轻。
涧户无人迹,山窗听鸟声。春色缘岩上,寒光入溜平。
雪尽松帷暗,云开石路明。夜伴饥鼯宿,朝随驯雉行。
度溪犹忆处,寻洞不知名。紫书常日阅,丹药几年成。
扣钟鸣天鼓,烧香厌地精。倘遇浮丘鹤,飘飖凌太清。
万里烟霞侵鹤骨,九天风露注蝉尸。
君看个人作诗苦,梅花细嚼当晨炊。
南望愁云锁翠微,谢家楼阁雨霏霏。刘桢病后新诗少,
阮籍贫来好客稀。犹喜故人天外至,许将孤剑日边归。
怀乡不怕严陵笑,只待秋风别钓矶。
云间更深处,独见古人居。想像风猷远,荒寒景物疏。
书成千卷帙,往事一邱墟。唯有清名在,流行百岁馀。
北宋南施次第推,百年风雅久虺隤。不从隆古争雄长,谁信文坛有霸才。
紫气虚瞻函谷尹,大招频上郭生台。谩言三老辽东旧,郢技空存质已摧。