搜索
忆昨离少城,而今异楚蜀。舍舟复深山,窅窕一林麓。
栖泊云安县,消中内相毒。旧疾甘载来,衰年得无足。
死为殊方鬼,头白免短促。老马终望云,南雁意在北。
别家长儿女,欲起惭筋力。客堂序节改,具物对羁束。
石暄蕨芽紫,渚秀芦笋绿。巴莺纷未稀,徼麦早向熟。
悠悠日动江,漠漠春辞木。台郎选才俊,自顾亦已极。
前辈声名人,埋没何所得。居然绾章绂,受性本幽独。
平生憩息地,必种数竿竹。事业只浊醪,营葺但草屋。
上公有记者,累奏资薄禄。主忧岂济时,身远弥旷职。
循文庙算正,献可天衢直。尚想趋朝廷,毫发裨社稷。
形骸今若是,进退委行色。
猜你喜欢
高梧百尺入云凉,清水一池生月光。秋夜初长客不寐,坐听砧声思故乡。
明河辗转天欲曙,寒螀唧唧犹自语。挈衣起写故乡书,明日关河雁南去。
隔窗萤影灭复流,北风微雨虚堂秋。虫声竟夜引乡泪,
蟋蟀何自知人愁。四时不得一日乐,以此方悲客游恶。
寂寂江城无所闻,梧桐叶上偏萧索。
玉守清无一点尘,泠泠笙鹤下青旻。
大期爵德尊三者,上界神仙第一人。
经画中原皆向化,燮调四序总如春。
自怜九帙须眉老,笼鸽难陪祝寿宾。
独对芜城菊,凝寒未著花。几回惊岁暮,犹自客天涯。
月下砧声急,风前雁影斜。归心将别梦,夜夜不离家。
春风虽高却不寒,扶杖起散腰脚顽。
昨朝阴晦忽开霁,造物变化胡可原。
休嫌出游日色薄,大胜坐听檐声潺。
百岁光阴人易老,一年时节春易阑。
但知良辰合大醉,岂羡显官乘高轩。
桃花飘零李花在,垂柳嫋娜芳草繁。
谁能有药扶我足,使我郊野穷跻攀。
山公接{上四下离}自倒着,吾发已秃久不冠。
又北二百里,曰发鸠(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(yīn)于东海。漳水出焉,东流注于河。
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
本站。
曰:叫作。发鸠之山:古代传说中的山名。拓木:拓树,桑树的一种。状:形状。乌:乌鸦。文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。是:这。炎帝之少女:炎帝的小女儿。故:所以。堙:填塞。
太阳神炎帝有一个小女儿,名叫女娃,是他最钟爱的女儿.有一天,女娃驾着小船,到东海去游玩,不幸海上起了风浪,象山一样的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永远不回来了。炎帝固然挂念他的女儿。但都不能用他的光和热来使她死而复生,只好独自悲伤罢了。
女娃不甘心她的死,她的魂灵变化做了一只小鸟,名叫“精卫”。精卫长着花脑袋、白嘴壳、红脚爪,大小有点象乌鸦,住在北方的发鸠山。她恨无情的大海夺去了她年轻的生命,因此她常常飞到西山去衔一粒小石子,或是一段小树枝;展翅高飞,一直飞到东海。她在波涛汹涌的海面上回翔着,把石子或树枝投下去,要想把大海填平。
大海奔腾着,咆哮着,露出雪亮亮的牙齿。凶恶地嘲笑着:“小鸟儿,算了罢,你这工作就算干上一百万年,也休想把大海填平呢。”
精卫在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一万万年,干到宇宙的终尽,世界的末日,我也要把你填平!”
“你为什么衔恨我这样深呢?”
“因为你呀——夺取了我年轻的生命,将来还会有许多年轻无辜的生命要被你无情地夺去。”
“傻鸟儿.那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。
精卫在高空悲啸着:“我要干的!我要干的!我要永无休止地干下去的!这叫人悲恨的大海啊,总有一天我会把你填成平地!”
她飞翔着,啸叫着.离开大海,又飞回西山去;把西山上的石子和树枝衔来投进大海。她就这样往复飞翔,从不休息,直到今天地还在做着这种工作。
原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,纹首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
棒头有眼师辨取,响里寻文我不知。前日少陵祠上过,秋花秋鸟总如诗。