搜索
科名进士重,仕宦宰邑难。羡尔英妙姿,致身青云端。
牛刀初小试,遽尔涖剧繁。一朝谢师友,茕然吏民间。
众目胥睊睊,万口哗以欢。寒者待我衣,饥者待我餐。
晦者赖以明,郁者赖以宣。一身百责萃,事事来相关。
所贵各当理,事妥民斯安。况当江闽交,孔道多往还。
一事胡可苟,顷刻宁暂闲。时时怀隐忧,念念斯民艰。
民乃吾子姓,财乃民肾肝。民身即我身,心肉何忍剜。
圣朝待士厚,发策亲临轩。何以报国恩,民者君之天。
爱民即爱君,慎勿忘斯言。
猜你喜欢
杖藜踏破碧崔嵬,梦里清游乐未回。万壑泉声松外去,数行秋色雁边来。
文章小杜人何在?风雨重阳菊自开。山路云深行客倦,竹鸡飞上独春台。
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
林邑(yì)东回山似戟(jǐ),牂(zāng)牁(kē)南下水如汤。
蒹(jiān)葭(jiā)淅(xī)沥(lì)含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋(pín)洲畔客,还将远意问潇湘。
你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。
真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。
正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。
我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首诗,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。
参考资料:
1、柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961
2、尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77
3、温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414
临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。炎方:南方炎热之地。雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。
林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。戟:古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。牂牁:古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。汤:热水。
蒹葭:一名荻,即芦苇。渐沥:风吹芦苇的声响。柚:橘类果木,即柚子。
白蘋洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守。潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。
首联点出友人在之前的来信中讲了很多有关衡阳这个地方不好的牢骚话,表示难以忍受衡阳这个地方。诗人回信后告诉他不要这样悲观地想。秋来雁至,正好可借雁寄语。
颔联写出柳州地形复杂,气候炎热,若拿柳州与衡阳相比,环境更难以忍受,然而诗人自己都已经适应了,那么友人就不应该再有不满的情绪了。
颈联写衡阳一带美好的景色,对偶工整,色泽明丽,起承上启下的过渡作用。
尾联诗人引用典故,劝勉友人,回应了前文,让人顿感诗意浑成。
此诗内含悲情而意悠境远,首联的“为报秋亲雁几行”和尾联的“还将远意问潇湘”,均有高朗舒畅、风情摇曳之致。前四句是接来书后对柳州居地的“报”,后四句是因思念友人而对衡州一地的“问”,一“报”一“问”,正好将全诗绾合起来,最能见出作者的作意及其在句法、结构安排上的技巧。
城上西山翠欲流,爱山不骤紫骅骝。还如扬子江头看,万叠芙蓉近綵舟。
荆衡气偏秀,江汉流不歇。此地多精灵,有时生才杰。
伊人今独步,逸思能间发。永怀掩风骚,千载常矻矻.
新碑亦崔嵬,佳句悬日月。则是刊石经,终然继梼杌。
我来观雅制,慷慨变毛发。季主尽荒淫,前王徒贻厥。
东周既削弱,两汉更沦没。西晋何披猖,五胡相唐突。
作歌乃彰善,比物仍恶讦。感叹将谓谁,对之空咄咄。
纷纷甲第照清都,谁信蜗牛亦自庐。未厌嚣尘聊近市,不须高大拟容车。
窥床夜月陪清冷,入户风埃痛扫除。丰屋从来招鬼瞰,却因容膝得安居。
煖艳围红玉,偏宜月下逢。辉煌侵夜色,雕镂失天工。
长养非关雨,飘零岂待风。莫疑枝叶异,玉树本青葱。
薄纸岂甘为障物,飞来底事喧哗。纤腰瘦减太些些。
而今应自惜,春去有无家。
消受人间佳丽日,偏多细雨风斜。劝君且住最为佳。
萧疏秋气紧,窗外已无花。