搜索
南极腾辉远,平台注目劳。裕家勤伯氏,徵寿藐蟠桃。
山水幽居适,风云宦业高。圣明多乐事,去住任霜毛。
猜你喜欢
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
本站。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。
端居有所思,所思在长安。冉冉岁云暮,梦想接容颜。
缄书不我遗,怅此别恨端。徙倚向幽独,喟然伤心肝。
百战功何在,荒城夕照间。角声千骑尽,弓影一灯閒。
见月思临塞,因风想出山。当年青海上,犹记突围还。
绝磴缘岩入,危楼与岫齐。钟声白云外,帆影夕阳西。
江远树如没,潮来天欲低。高风不可即,怀古意凄凄。
雪积云腾昼杳冥,万山玉立不胜清。举头祗恐是尺五,松柏已为环佩声。
夜来飞雨濯残芳,绿遍童童佛树行。
把酒可劳悲暮节,振衣还自喜微凉。
清帘不下轻颺燕,别院时来暗霭香。
自是嵩阳欲归客,为公聊尽次公狂。
闷酒将来刚刚咽,
欲饮先浇奠。
频祝愿,
普天下厮爱早团圆。
谢神天,
教俺也频频的勤相见。