洪荫之黄益斋招游惠山 其三

鹊华隔断梦层层,感到西江已不胜。他日更应成忆语,雨中瀹茗剥湖菱。
作者头像
陈宝琛(1848—1935年),字伯潜,号弢庵、陶庵、听水老人。汉族,福建闽县(今福州市)螺洲人。刑部尚书陈若霖曾孙,晚清大臣,学者,官至正红旗汉军副都统、内阁弼德院顾问大臣,为毓庆宫宣统皇帝授读。中法战争后因参与褒举唐炯、徐延投统办军务失当事,遭部议连降九级,从此投闲家居达二十五年之久。赋闲期间,热心家乡教育事业。宣统元年(1909年),复调京充礼学馆总裁,辛亥革命后仍为溥仪之师,1935年卒于京寓,得逊清“文忠”谥号及“太师”觐赠 。

猜你喜欢

却趁飞车啜惠泉,十龄童子已华颠。当门老树疑相识,同阅沧桑五十年。
纯皇石墨尚如新,花竹行宫邈燹尘。游豫信阗民物事,六飞正要数南巡。
倅车新赴云间幕,文采风流有誉髦。未许茝兰纫客佩,又承雨露染恩袍。
浓薰酒渍红螺甲,清梦华生玉兔毫。退食郡斋无一事,诗成浑似柳仪曹。
龙衮分明帝像尊,谁来法驾召唐魂。元元皇帝青牛去,剩有铜羊一角蹲。
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。

你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。

临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。炎方:南方炎热之地。雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。

林邑(yì)东回山似戟(jǐ),牂(zāng)(kē)南下水如汤。

真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。

林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。戟:古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。牂牁:古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。汤:热水。

(jiān)(jiā)(xī)(lì)含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。

正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。

蒹葭:一名荻,即芦苇。渐沥:风吹芦苇的声响。柚:橘类果木,即柚子。

非是白蘋(pín)洲畔客,还将远意问潇湘。

我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首诗,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。

白蘋洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守。潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。

[赏析]

  首联点出友人在之前的来信中讲了很多有关衡阳这个地方不好的牢骚话,表示难以忍受衡阳这个地方。诗人回信后告诉他不要这样悲观地想。秋来雁至,正好可借雁寄语。

  颔联写出柳州地形复杂,气候炎热,若拿柳州与衡阳相比,环境更难以忍受,然而诗人自己都已经适应了,那么友人就不应该再有不满的情绪了。

  颈联写衡阳一带美好的景色,对偶工整,色泽明丽,起承上启下的过渡作用。

  尾联诗人引用典故,劝勉友人,回应了前文,让人顿感诗意浑成。

  此诗内含悲情而意悠境远,首联的“为报秋亲雁几行”和尾联的“还将远意问潇湘”,均有高朗舒畅、风情摇曳之致。前四句是接来书后对柳州居地的“报”,后四句是因思念友人而对衡州一地的“问”,一“报”一“问”,正好将全诗绾合起来,最能见出作者的作意及其在句法、结构安排上的技巧。

参考资料:

1、柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961

2、尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77

3、温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414

展开阅读全文
昔我在南时,数君常在念。摇摇不可止,讽咏日喁噞.
如以膏濯衣,每渍垢逾染。又如心中疾,针石非所砭。
常思得游处,至死无倦厌。地遐物奇怪,水镜涵石剑。
荒花穷漫乱,幽兽工腾闪。碍目不忍窥,忽忽坐昏垫。
逢神多所祝,岂忘灵即验。依依梦归路,历历想行店。
今者诚自幸,所怀无一欠。孟生去虽索,侯氏来还歉。
欹眠听新诗,屋角月艳艳。杂作承间骋,交惊舌互bc.
缤纷指瑕疵,拒捍阻城堑。以余经摧挫,固请发铅椠。
居然妄推让,见谓爇天焰。比疏语徒妍,悚息不敢占。
呼奴具盘餐,饤饾鱼菜赡。人生但如此,朱紫安足僭。
爱山每结庐,两奥此一旷。檐摩绝顶云,栏俯隔江嶂。
来薰带野绿,上月挟溟涨。松涛下方作,岩壁左右障。
凉燠俱有宜,昏旦各殊状。永怀独寤宿,失笑总幻妄。
君诗猥见及,吾阁幸无恙。遥知倚杵忧,尽人凭阑望。
石泉细自滴,瓯茗冽可饷。不似涧瀑喧,试枕百尺上。

返回顶部