搜索
祝融乘权号令酷,赤日黄埃助炎熇。稚禾枯焦似束薪,涧溪涸竭行成陆。
哀哉斯民瓶罍空,妇叹儿号盈白屋。已走群望荐牲璧,未见天公鞭蛰伏。
天降灾祲非偶然,毋乃感召由司牧。一官衣食寄闾阎,何忍鞭箠等犬犊。
本心未丧戒摧戕,于民无恩仅无毒。黄昏纵谢四知金,白日虚糜五斗粟。
我今自分无寸长,官方久矣宜褫逐。安得旸雨时若民无饥,挂冠高隐弁山麓。
猜你喜欢
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
本站。
曾子:即曾参。邑:城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。修:修饰。奚:何,为什么。使:命令,派遣。于:向。全:保全。敝:破旧。受:接受。反:同“返”,返回。
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
忆昔开元全盛日,汉苑隋宫已黍离。
覆辙由来皆在说,今人还起古人悲。
所学如山海,吁嗟不一施。
未闻访箕子,但见诔宣尼。
空郡来陪哭,无人敢撰碑。
纷纷门弟子,若个解称师。
泉声㶁㶁树苍苍,云有高僧占一房。粮绝罕曾起烟火,佛来不肯下禅床。
缁流谁可传宗旨,黄敕难招坐道场。何必真分一间住,偶为但过亦清凉。
晓风吹酒动离颜,别路萧条草树间。
积水乱流疑梦渚,一峰中断似君山。
鸡鸣海曙寒潮小,雁引秋声落叶间。
行李飘飘何处往,暮云飞鸟倦知还。
萧条岁月孰华予,行步徘徊靡所如。刀俎堪惊身是鹿,云宵还念食无鱼。
但留东海栽桑地,敢作南山种豆书。闻道宣房薪未塞,欲从太史问《河渠》。
如公举世几何人,八十年龄自在身。
处俗不绕诸有相,持心肯受一微尘。
逢僧便出衣中宝,待士多陈席上珍。
火宅未须生厌苦,不离当处岂非神。