搜索
信口吟成四韵诗,自家计较说和谁?
白头也好簪花朵,明月难将照酒厄。
得一日闲无量福,作千年调笑人痴;
是非满日纷纷事,问我如何总不知?
猜你喜欢
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(gǔ),相和悲鸣。后游郢(yǐng)楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨(zī)嗟(jiē)惋叹。既阕(què),曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮(xù)为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
本站。
尝:曾经。鹘:一种凶猛的鸟。郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。媪:老妇人。阕:止息,终了。款扉:款,敲;扉,门。扣:问,询问。絮:棉花。鼓:弹奏。类:像。旅:旅店徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。款扉:敲门。款,敲;扉,门。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
一盏遥飞驾谪仙,赐环兼许住林泉。梧冈凤老仍巢阁,笠泽花深好放船。
落月屋梁频夜夜,临风书札又年年。吴淞远隔三千里,携手何时共醉眠。
行藏自有意,非命亦非时。
洗耳笑心褊,折腰惭悟迟。
荣枯花上见,寒暑鬓边知。
独立衡门下,悠悠千古思。
郎官为政清如水,旧有清名远近闻。天上拜辞丹凤阙,江南还觅白鸥群。
夫容杨柳零秋露,彭蠡匡庐渺暮云。无数归帆背人去,不禁乡思日纷纷。
春江横素练,霁宇散轻阴。轩盖经行远,衡茅入望深。
鸣驺开小队,流水咽孤琴。莫讶茶瓜久,高谈慰我心。
楼头红日近扶桑,乳燕参差入画梁。雪乳乍分卢处士,天香元属魏平章。
移来上苑非金谷,烹处中泠是玉堂。莫便清风生两腋,联翩倾国在明光。
蕞尔一隅地,居然冠海疆。烟花古南部,风景小西洋。
紫陌车声碎,红楼酒味香。匆匆三日住,也似宿空桑。