搜索
击髆舞,恨满烟光无处所。泪如雨,欲拟著辞不成语。
金凤衔红旧绣衣,几度宫中同看舞。人间春日正欢乐,
日暮东风何处去。
猜你喜欢
雄雉(zhì)于飞,泄(yì)泄其羽。我之怀矣,自诒(yí)伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻(zhān)彼日月,悠悠我思。道之云远,曷(hé)云能来?
百尔君子,不知德行。不忮(zhì)不求,何用不臧(zāng)?
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路相隔真遥远,何时才能回家乡?
那些在位君子们,不知我夫德高尚。不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃?
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:63-65
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:65-66
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。雉:野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。于:往。一说语助词。泄泄:鼓翅飞翔的样子。怀:因思念而忧伤。自诒:自己给自己。诒:通”贻“,遗留。伊:此,这。阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。
下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。展:诚,确实。劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。
瞻:远看,望。悠悠:绵绵不断。曷:何。此处指何时。云:与下句的“云”同为语气助词。
百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。德行:品德和行为。忮:忌恨,害也。一说”贪求“。求:贪求。何用:何以,为何。不臧:不善,不好。
此诗前二章都是以雄雉起兴。“兴”就是见景生情:看到漂亮的雄野鸡在空中自由自在地飞,欢快自得地鸣叫,这个独守空房的女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能见到它舒畅地拍翅膀,能听到它咯咯的叫声。而丈夫久役,既不能见其人,也不能闻其声。先是怀想,后是劳心,思妇的感情层层迭起。此二章只举雄雉,不言双飞,正道出离别,引出下文“怀”“劳”的情绪,写雄雉,又是从“飞”这一动态去描写它的神情(“泄泄其羽”)和声音(“下上其音”),突出其反复不止,意在喻丈夫久役不息,思妇怀想不已。
第三章以日月的迭来迭往,来兴丈夫久役不归。同时,以日月久长来拟自己的悠悠思绪。而关河阻隔,怅问丈夫归来何期,亦可见思妇怀念之切。此章中的“瞻”字涵盖思妇所见。思妇与所见的日月构成意象空间,虚拟出一幅思妇正在伫立遥望的情景,加以前文所见雄雉的点染,便传递出强烈的画面感。“道之云远”把思妇的视线指向其久役的丈夫,它与第一章“自诒伊阻”相承为义,分别从空间的距离(“远”)和空间的间断(“阻”)来说的。“曷云能来”,是对思妇“悠悠我思”的现实回答,也是思妇瞻望的必然结果。道远路阻,丈夫无法回来,这也深深透露出对当时现实的无奈。
第四章语气一转,忧其丈夫仕于乱世,希望他善能周全,可见其深思至爱之意。传说雉是耿介之鸟,就其品性可比君子,《王风·兔爰》“雉离于罗”,即比君子遭罪。此章“不知德行”从反面伸足此义,就其品性来讽劝君子。
全诗前三章的意思可以归纳为一个词:思念。女主人公思念远在天边从役的丈夫,自己内心沮丧,不能排解。每天看着日升日落,月圆月缺,女人心中的思念也如这日月一样悠长。最后一章的意思可以归纳为一个词:批判。女主人公指责那些贵族君子们,是他们的贪欲造成了夫妻分离的悲剧。前三章的思念是为后一章的批评蓄势;而末章对在位君子的批判,突破个人私情,使诗歌的境界提升了一个高度。
宦游鲜宁居,未定即奔走。踰年官岷峨,较昔已云久。
所喜风物繁,联职多旧友。平生道义心,相期各白首。
公馀事招寻,谈笑共尊酒。时方积雨歇,凉气生户牖。
红蕊照平池,苍烟羃高柳。清欢正萧散,离思已纷纠。
后遇复何乡,此乐能再不。念初抚遐氓,力薄颜亦厚。
饱历风波危,仅脱虎狼口。何当挂尘冠,杖屦醉林薮。
俯仰适所愿,荣利亦何有。世故浩难必,逍遥慕庄叟。
奉春定策关中壮,终南瑞气开千丈。走马杜樊乡,雄图冷汉唐。
出门西笑懒,日近长安远。天下几英雄,灞桥衰柳风。
远师虞秘监,今喜识玄孙。形像丹青逼,家声器宇存。
凄凉怜笔势,浩荡问词源。爽气金天豁,清谈玉露繁。
伫鸣南岳凤,欲化北溟鲲。交态知浮俗,儒流不异门。
过逢联客位,日夜倒芳尊。沙岸风吹叶,云江月上轩。
百年嗟已半,四座敢辞喧。书籍终相与,青山隔故园。
世无钟子期,孰知悲与喜。闻昔有韩娥,歌声绕梁起。
一歌令人悲,再歌令人喜。同为齐中音,忧乐如转指。
我有太古弦,泠泠泻秋水。所愿感人心,不愿感人耳。
湿带青烟古涧滨,气含石理助芳辛。
山中酒醒凉生脑,乞与文园渴肺人。
携家非得计,世乱且求安。有季俱行役,谁人救急难。
月从愁里没,雪向望中寒。昨夜乡书到,知君不忍看。